書誌情報:イギリス
イギリス
東京 : 集英社 , 1990-1991
4冊 ; 22cm
WebCatPlus を見る
CiNii Books を見る


  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号登録番号資料ID状態貸出区分備考 
110図書館別館2階
  • 908
  • Syu
  • 2
1109670110967 利用可
図書 
220図書館別館2階
  • 908
  • Si-1
  • 3
1026550023518 利用可
図書 
330図書館別館2階
  • 908
  • 4
  •  
1094600109460 利用可
図書 
440図書館別館2階
  • 908
  • 5
  •  
1282060128206 利用可
図書 

選択行を:  

書誌詳細
刊年1990-1991
形態4冊 ; 22cm
内容注記1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳
ハムレット = Hamlet / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
オセロー = Othello / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
リア王 = King Lear / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳
マクベス = Macbeth / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳
あらし = The tempest / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳
シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳
ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe / デフォー著 ; 平井正穂訳
ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels / スウィフト著 ; 中野好夫訳
2: 嵐が丘 = Wuthering heights / E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳
バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge / ディケンズ著 ; 小池滋訳
ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles / ハーディ著 ; 井手弘之訳
3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man / ジョイス著 ; 加藤光也訳
愛の報い = The revenge for love / ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳
夜の森 = Nightwood / ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳
恋する女たち = Women in love / D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳
4: 蝿の王 = Lord of the flies / ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳
長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner / アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳
ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold / イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳
ドーキー古文書 = The Dalkey archive / フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳
鐘 = The bell / アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳
マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate / ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳
聖人 = In between the sheets / ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳
ポルノグラフィー = Pornography / イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳
夕餉 = A family supper / カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳
アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel / ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳
二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme / フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳
がまんの限界 = Beyond the pale / ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳
タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg / チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳
リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann / ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳
戦士の抱擁 = A soldier's embrace / ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳
ダンシング・ガール = Dancing girls / マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳
娼婦たち = Prostitutes / ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳
五時二十分 = Five-twenty / パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳
シリーズ名集英社ギャラリー「世界の文学」 ; 2-5
注記1の訳者: 平井正穂 [ほか]
1: 解説・年譜・著作年譜: p[1255]-1307. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335-1339. 図版: [2]p
2の訳者: 永川玲二 [ほか]
2: 解説・年譜・著作年譜: p[1247]-1297. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335-1339. 図版: [3]p
3の訳者: 加藤光也 [ほか]
3: 解説・年譜・著作年譜: p[1157]-1228. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1257-1261. 図版: [3]p
4の訳者: 平井正穂 [ほか]
4: 解説・年譜・著作年譜: p[1291]-1379. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1429-1433. 図版: [3]p
出版国日本
標題言語日本語
本文言語日本語
原作言語英語
著者情報永川, 玲二 (1928-2000) (ナガカワ, レイジ)
平井, 正穂 (1911-2005) (ヒライ, マサオ)
加藤, 光也 (1948-) (カトウ, ミツヤ)
分類NDC8:938
NDC8:908
NDC7:901.08
ISBN4081290024(1)
4081290032(2)
4081290040(3)
4081290059(4)
NCIDBN04289805
番号OTHN : JLA:90002630

WebCatPlus を見る    CiNii Books を見る