刊年 | 1990-1991 |
形態 | 2冊 ; 22cm |
内容注記 | 1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers / ゲーテ著 ; 柴田翔訳 ファウスト = Faust / ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 ヒュペーリオン = Hyperion / ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 ブランビラ王女 = Prinzessin Brambilla / ホフマン著 ; 種村季弘訳 砂男 = Sandmann / ホフマン著 ; 種村季弘訳 蚤の親方 = Meister Floh : ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde / ホフマン著 ; 池内紀訳 のらくら者日記 = Aus dem Leben eines Taugenichts / アイヒェンドルフ著 ; 川村二郎訳 グリム童話集 = Kinder- und Hausmärchen / グリム兄弟著 ; 池内紀訳 拾い子 = Der Findling / クライスト著 ; 中田美喜訳 レンツ = Lenz / ビューヒナー著 ; 手塚富雄訳 水晶 = Bergkristall / シュティフター著 ; 須永恒雄訳 雨姫 = Die Regentrude / シュトルム著 ; 藤川芳朗訳 2: マルテの手記 = Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge / リルケ著 ; 川村二郎訳 影のない女 = Die Frau ohne Schatten / ホフマンスタール著 ; 高橋英夫訳 トーニオ・クレーガー = Tonio Kröger / トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 ヴェネツィア客死 = Der Tod in Venedig / トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 車輪の下 = Unterm Rad / ヘッセ著 ; 井上正蔵訳 ブリキの太鼓 = Die Blechtrommel / グラス著 ; 高本研一訳 死人に口なし = Die Toten schweigen / シュニツラー著 ; 岩淵達治訳 駅長ファルメライアー = Stationschef Fallmerayer / ロート著 ; 渡辺健訳 カサンドラ = Kassandra / ノサック著 ; 小栗浩訳
|
シリーズ名 | 集英社ギャラリー「世界の文学」 ; 10-11
|
注記 | 1: 解説・年譜・著作年譜: p[1197]-1282. ドイツ文学史年表 光野正幸編: p1321-p1325. 図版: [3]p 2: 解説・年譜・著作年譜: p[1109]-1195. ドイツ文学史年表 光野正幸編: p1237-p1241. 図版: [3]p 編集: 綜合社: 奥付けに表記あり 第3冊目は別書誌<BN04119485> |
出版国 | 日本 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | 日本語 |
原作言語 | ドイツ語 |
著者情報 | 柴田, 翔 (1935-) (シバタ, ショウ) 川村, 二郎 (1928-2008) (カワムラ, ジロウ)
|
分類 | NDC8:948 NDC8:908 |
ISBN | 4081290105(1) 4081290113(2)
|
NCID | BN05627969 |
番号 | OTHN : JLA:90033189 |